2011.09.09. Kárpátalja expressz 1. HU-SK-UA


[First] [Prev] [Home]    

Itt minden óriási Kárpátalja expressz Megérkezik Záhonyból is a személyvonat, őrá ugyanolyan körüljáratási tortúra vár, mint szlovák társára Már meg is jött a Dongó Bár a Csörgőnek nem kell drót, mégis muszáj a Dongó segítsége. Pedig már sietni kell, mivel hamarosan mind nekünk, mind a záhonyi vonatnak indulnia kéne Amint minket kihúznak az első vágányról (innen csak a tengelyátszerelőn át lehetnek kijárni, de ott 2 vonat is áll éppen), már jön is be mögöttünk a Csörgő, nem is csoda, már 10 perce el kellett volna menjen...
Csap Csap Csap Csap Csap Csap
Átmenetileg 3 mozdonnyal állunk át a harmadik vágányra Elég ütött-kopott a 2167-es Utána jön a tiszacsernyői vonat is Elhagyjuk Csapot Kiseszenynél (Petrivka) találkozunk egy CsME3-assal Az Eperjesje felé vezető fonódott vágány, a normál láthatóan nincs használatban, bár mostanában a széles sem annyira a túloldali átépítés miatt
Csap Csap Csap Csap Petrivka Kiseszeny
Bátyúhoz közeledve többféle átrakó/átfejtő területet látunk Érkezés Bátyúba, mintha nem is síneken járnánk Elveszett sínek és terminálok amerre a szem ellát Mellettünk egy normál nyomtávú román tranzit tehetvonat A bátyúi állomás a naplementében fürödve. Egyes élelmesebb utasok a később jövő személyvonat helyett a mi vonatunkat vették igénybe a Beregszász felé való eljutásra Munkácsról Beregszász felé vezető delta jól láthatóan már régóta nem járható
Bat'ovo Bat'ovo Bat'ovo Bat'ovo Bat'ovo Bat'ovo
Mivel itt fonódó vágány van, így a széles váltóknál a normál vágány mindenhol ilyen ívet ír le, hogy ne legyen túl bonyolult a vágányzat Az egyes utasokat Beregszász után 5 helyen tette le a vonat, ahonnan a szállásadók szállították el a megfáradt utazókat. Mi Nagyborzsován szálltunk le a vonatról (elnézést a minőségért, de kézből fényképeztem), és a szomszéd településen, Váriban volt a szállásunk. Mindkét település egyébként több mint 90%-ban magyarok által lakott hely. Holnap egy kis különprogrammal folytatjuk a hegyek felé.
Bat'ovo Borzhava

[First] [Prev] [Home]